【廣告】
根據(jù)國(guó)家人力l資源和社會(huì)保障部《翻譯資格(水平)考試暫行規(guī)定》(人發(fā)[2003]21號(hào))的精神,翻譯資格(水平)考試在國(guó)家人力l資源和社會(huì)保障部指導(dǎo)下,由中國(guó)外文出版發(fā)行事業(yè)局(以下簡(jiǎn)稱“中國(guó)外文局”)組織實(shí)施與管理。根據(jù)《翻譯資格(水平)考試暫行規(guī)定》中國(guó)外文局組建翻譯資格(水平)考試專家委l員會(huì)。該委l員會(huì)負(fù)責(zé)擬定考試語(yǔ)種、考試科目、考試大綱和考試命題,研究建立考試l題庫(kù)等有關(guān)工作。中國(guó)外文局翻譯資格考評(píng)中心負(fù)責(zé)該考試的具體實(shí)施工作。
進(jìn)行陪同翻譯時(shí)一定要注意著裝并學(xué)會(huì)察言觀色。一般陪同翻譯項(xiàng)目都需要跟客戶坐在一起,因此在著裝方面一定要正式,不能邋遢出場(chǎng),一般都是正裝出席。至于察言觀色,小編認(rèn)為應(yīng)該是每個(gè)陪同翻譯員的必修課,比如客戶看不懂菜譜,找不到洗手間或者其他需求時(shí),譯員應(yīng)該及時(shí)幫忙解決,不能過(guò)于木訥。