【廣告】
沃爾得國(guó)際英語(yǔ)九年來(lái)一直致力于英語(yǔ)教學(xué)的研究與實(shí)踐,與全球較大教育集團(tuán)-美國(guó)Pearson教育集團(tuán)攜手合作,引入其旗下全球較早英語(yǔ)多媒體教學(xué)軟件研發(fā)機(jī)構(gòu)ELLIS集團(tuán)及當(dāng)今國(guó)際較先進(jìn)的英語(yǔ)教學(xué)軟件及服務(wù)系統(tǒng)(DP軟件),結(jié)合他們幾十年來(lái)在全球近百個(gè)國(guó)家成功的實(shí)踐經(jīng)驗(yàn),針對(duì)中國(guó)學(xué)員的各種實(shí)際情況特創(chuàng)“沃爾得多元學(xué)習(xí)法”,幫助所有英語(yǔ)學(xué)習(xí)者快樂(lè)、自信、便捷地學(xué)好英語(yǔ),每年為全國(guó)各個(gè)城市的機(jī)關(guān)公務(wù)員、跨國(guó)公司及企業(yè)的高管和職員、在校大學(xué)生以及廣泛的有英語(yǔ)需求的人在內(nèi)的數(shù)萬(wàn)人提高英語(yǔ)水平。沃爾得還是國(guó)內(nèi)引入ETS托業(yè)測(cè)評(píng)標(biāo)準(zhǔn)的高1端英語(yǔ)培訓(xùn)機(jī)構(gòu),為職場(chǎng)人士直通外企提供高速通道。不同的考試有不同的特點(diǎn),準(zhǔn)備方式也大相徑庭,所以要有針對(duì)性的準(zhǔn)備。
幾乎所有的日耳曼語(yǔ)源字匯(包括一切基本字匯,如代詞、連詞等)都相對(duì)來(lái)說(shuō)更短、更非正式。法語(yǔ)或拉丁語(yǔ)源的字匯通常代表更加優(yōu)雅或更能顯示專業(yè)造詣,顯得比較有知識(shí)。但是,過(guò)多運(yùn)用古拉丁語(yǔ)源字匯,則會(huì)被認(rèn)為矯飾或刻意賣弄,而過(guò)多使用日耳曼語(yǔ)源的詞匯又會(huì)給人粗俗、無(wú)文化、地位低下的印象。喬治·奧威爾的文章《政治與英語(yǔ)》對(duì)此作了透徹的描寫。英語(yǔ)使用者在選擇單詞時(shí),通??梢詮娜斩Z(yǔ)源、法語(yǔ)和古拉丁語(yǔ)源的近義字匯中挑選:如“sight”(丹麥語(yǔ)sigte)和“vision”(法語(yǔ)vision)、“fredom”(弗里希語(yǔ)fridom)和“l(fā)iberty”(法語(yǔ)liberté)。這些近義詞之間都有微妙的差異,使用者能夠自由選擇組合表達(dá)不同的觀點(diǎn)。日常生活中,部分所用到的詞匯是日耳曼語(yǔ)源。大多數(shù)法語(yǔ)和古拉丁語(yǔ)源的字匯通常用在更加正式的講話和文章中,比如法庭發(fā)言或者編寫百科全書。至于中國(guó)傳統(tǒng)英語(yǔ)教學(xué)存在的多種問(wèn)題,最近的十幾年來(lái)一直都是國(guó)家教委關(guān)注的重點(diǎn)。在醫(yī)學(xué)、化學(xué)等的許多術(shù)語(yǔ)也為法語(yǔ)或拉丁語(yǔ)源。