【廣告】
翻譯人員應(yīng)如何合理安排時間,即使是zui粗略的規(guī)劃也不能避免意外的發(fā)生。例如以下幾種情況(這些僅僅是所有情況中的很小一部分):就在交稿截止日期前,文本需要重新改寫;
通過優(yōu)先尋找重復(fù)性待譯材料或特1約翻譯市場,將擁有大量固定翻譯需求的客戶發(fā)展成為老主顧,發(fā)展壯大正常業(yè)務(wù)量市場;如果可能的話,爭取獲得重要業(yè)務(wù)以及大項目;進入專營市場和針對性市場。
專業(yè)翻譯公司怎么保證翻譯質(zhì)量,翻譯屬于再創(chuàng)作,是一項高智力的腦力工作,譯文的品質(zhì)是工作成果的直接體現(xiàn)。
能對目標翻譯公司的實力作一初步了解?。ó?dāng)然,公證書翻譯、簡歷翻譯等小件零散業(yè)務(wù)往往不需要試譯件,不過,由于其量小,不是規(guī)模型翻譯公司的經(jīng)營側(cè)重點。)
由于:專業(yè)分工的不同——客戶無充足的翻譯方面的人才;管理成本的考慮——翻譯公司的規(guī)模作業(yè)有助于降解低客戶自己的翻譯成本;專業(yè)翻譯公司怎么保證翻譯質(zhì)量,翻譯公司即使前期投入力量拿下一較為長期的項目,往往會因為臨時組建人員的團隊合作力不強和無一套切實有效的品控體系而zui終疲于應(yīng)付客戶不斷提出的品質(zhì)抱怨。
公正翻譯
涉外公證是指“我國公證機關(guān)依法辦理的公證事項,發(fā)往域外使用所出具的證明文書。”[2]隨著全球經(jīng)濟一體化趨勢 (Trend in Economic Globalization)的增強,我國公民,尤其是大、中學(xué)生出國勢頭一浪高過一浪,因此,涉外公證的涉及面也可謂愈來愈廣。涉外公證的工作多集中于婚姻狀況公證、學(xué)歷公證、(無記錄公證)、親屬關(guān)系公證和收養(yǎng)公證等。