湖北朝日久智自2009年就開始從事同聲傳譯和交傳業(yè)務(wù),至今我們成功為500多場(chǎng)各類國(guó)際會(huì)議提供同聲傳譯和同傳設(shè)備租賃服務(wù)。我們追求語言的多樣性,涉及的語言有英語、法語、德語、俄語、日語、韓語、西班牙語、葡萄牙語、阿拉伯語、意大利語等十多種。
證件類的翻譯基本上需要進(jìn)行蓋章,才能確保這份證件的可用性、有效性。在蓋章的時(shí)候要注意位置和章的選擇。一般大型的翻譯公司都能夠提供蓋章服務(wù),并且這類公章是通過相關(guān)部門備案的,是合法有效的,更值得信賴。
證件翻譯相對(duì)來說難度并不大,只要嚴(yán)格要求,注意各種細(xì)節(jié)方面,翻譯之后多次進(jìn)行校對(duì),避免出現(xiàn)任何錯(cuò)誤,一般都能夠通過,也能夠保障客戶滿意。同的證件字?jǐn)?shù)和格式上會(huì)存在差異,在翻譯之前也可以先了解客戶的翻譯需求和證件的用途等等,確保做到讓每一位客戶滿意。

做證件翻譯時(shí)需要注意規(guī)范性原則。證件是一種具有約束性的文件,一般來說證件翻譯是要嚴(yán)格按照證件本身的規(guī)范進(jìn)行,無論是在格式上,還是在詞句上都要做到位。在翻譯過程中一定要端正心態(tài),嚴(yán)格按照要求進(jìn)行翻譯,把證件的內(nèi)容按照一一對(duì)應(yīng)的要求進(jìn)行翻譯,并且要做到逐字逐句的審校,看翻譯是否通順,是否符合表達(dá)習(xí)慣和滿足要求。