【廣告】
證件類的翻譯基本上需要進(jìn)行蓋章,才能確保這份證件的可用性、有效性。在蓋章的時(shí)候要注意位置和章的選擇。一般大型的翻譯公司都能夠提供蓋章服務(wù),并且這類公章是通過相關(guān)部門備案的,是合法有效的,更值得信賴。
所謂證件就是指用來證明身份,經(jīng)歷等的證書和文件。比如我們常見的身份l證,護(hù)照,工作l證,學(xué)生l證,畢業(yè)l證等。隨著中外往來愈加頻繁,出國逐漸成為一件稀疏平常的事情,但是在出國時(shí)需要辦理一些手續(xù),自然也就會(huì)涉及到相關(guān)證件的翻譯,如果單純地來說,證件翻譯的難度不算高,因?yàn)樗膬?nèi)容較少,不過證件翻譯一般都有固定的格式,還有相關(guān)的翻譯資質(zhì),這些需要特別注意。
做證件翻譯時(shí)需要注意完善性原則。對翻譯人員來說,做證件翻譯也應(yīng)該注意證件的完善性,內(nèi)容不僅要符合要求,文字表達(dá)也應(yīng)該準(zhǔn)確,在做完證件翻譯后,一定要做好審校工作,審校詞匯使用是否正確,句子是否通順,如果發(fā)現(xiàn)問題一定要及時(shí)解決。在審校完成后,加蓋相應(yīng)的翻譯章等相應(yīng)細(xì)節(jié)。