【廣告】
翻譯資格(水平)考試合格,頒發(fā)由國(guó)家人力l資源和社會(huì)保障部統(tǒng)一印制并用印的《中華人民共和國(guó)翻譯資格(水平)證書(shū)》。該證書(shū)在全國(guó)范圍有效,是聘任翻譯技術(shù)職務(wù)的必備條件之一。根據(jù)國(guó)家人力l資源和社會(huì)保障部有關(guān)規(guī)定,翻譯資格(水平)考試已經(jīng)正式納入國(guó)家職業(yè)資格證書(shū)制度,該考試在全國(guó)推開(kāi)后,相應(yīng)語(yǔ)種和級(jí)別的翻譯技術(shù)職務(wù)評(píng)審工作不再進(jìn)行。
在進(jìn)行陪同翻譯時(shí)一定要準(zhǔn)備充分并且避免遲到。俗話說(shuō)“磨刀不誤砍柴工”,不管是新手還是經(jīng)驗(yàn)豐富的陪同翻譯員,在進(jìn)行陪同翻譯前都需要認(rèn)真準(zhǔn)備,事先熟悉需要翻譯的內(nèi)容,思考可能涉及到的相關(guān)領(lǐng)域,準(zhǔn)備不足,翻譯不流暢是口譯的大忌。至于遲到這個(gè)問(wèn)題更不用多說(shuō)了,一名優(yōu)l秀的陪同口譯員都會(huì)提前到達(dá)地點(diǎn),如果遇到突發(fā)緊急情況,一定要提前做好溝通。這是較基本的職業(yè)素養(yǎng)。